Iscriviti alla newsletter

“Il nursing transculturale nella società multietnica e policonfessionale”. Formazione ECM a Varese

Chiara D'Angelodi
Chiara D'Angelo
Pubblicato il: 24/04/2015 vai ai commenti

Formazione

Il nostro Paese accoglie un numero sempre maggiore di persone straniere che, spinte da motivi economici e/o politici, si trovano in un ambiente “diverso” per cultura, tradizioni e stili di vita. 

Pare evidente l'importanza che i professionisti sanitari acquisiscano le conoscenze per rispondere anche ai bisogni culturali e sociali dei “nuovi” assistiti in virtù del fatto che fattori quali la cultura, la religione, la comunità/parentela sono strettamente connesse all'assistenza e alla salute (o malattia).

Si terrà martedì 28 aprile a Varese, presso l'Università degli Studi dell’Insubria Polo didattico Monte Generoso Via Monte Generoso, l'evento ECM gratuito (8 crediti formativi) dal titolo: “Il nursing transculturale nella società multietnica e policonfessionale” (Programma evento QUI).

Il corso prevede anche esercizi in cui agli infermieri verranno proposti brevi video in lingua originale (Dari, Pastho, Persiano, Arabo, Francese, Inglese) a seguire con sottotitoli dapprima in inglese e poi in italiano; lo scopo è quello “di far provare sulla propria pelle” cosa significhi non comprendere una lingua.

Relatore dell’evento il Dott. Paolo Tentori: “Nella mia esperienza di infermiere migrante (in Germania) provai sulla pelle il significato di non comprendere, all’inizio, la lingua del posto. E’ una sensazione di straneamento, superata grazie alla pazienza e amicizia dei colleghi, ma all’inizio fu veramente dura. Oggi che le lingue le mastico un po’ meglio a volte mi immedesimo empaticamente nei pazienti immigrati che affrontano in modo un po’ disorientato i passaggi di comprensione dei livelli di cura (burocratico, sanitario). Pensando quale fosse lo strumento più efficace per far capire il problema ai colleghi infermieri che frequentano i corsi ECM di infermieristica multiculturale mi è sembrato interessante "proiettarli" (per qualche ora) nelle lingue degli altri. Brevi filmati in Dari, Pastho, Persiano, Arabo, Francese, Inglese, addolciti poi coi sottotitoli in inglese ed in seguito in italiano. I colleghi sembrano coi primi esperimenti fatti apprezzare molto e di questo parleremo all’Università dell’Insubria a Varese il 28 aprile 2015. 

Se volete provare gli esercizi in lingua ecco qui le slide con i link ai filmati in originale (Clicca); le traduzioni sono state appositamente preparate per il corso). Provare per condividere…"